Краткий испанско-русский словарь - sangre
Связанные словари
Перевод с испанского языка sangre на русский
f
1) кровь
sangre arterial (roja) — артериальная кровь
sangre venosa (negra) — венозная кровь
2) род, происхождение
a sangre y fuegohacer sangrehervirle a uno la sangresangre en el ojosangre fríaverter sangre
••
a primera sangre (драться) — до первой крови
a sangre caliente loc. adv. — сгоряча, под горячую руку
a sangre fría loc. adv. — хладнокровно, спокойно
bajársele (írsele) a uno la sangre a los talones (a los zancajos), quedarse sin sangre — испугаться, перетрусить
beber (querer beber) la sangre a uno — глубоко ненавидеть кого-либо, жаждать мести
chupar la sangre разг. — сосать чью-либо кровь, выжимать все соки из кого-либо
correr (la) sangre — проливаться (о крови)
dar la sangre de sus venas — жертвовать собой ради кого-либо
encenderle (freírle, pudrirle, quemarle) a uno la sangre — раздражать (сердить, выводить из себя) кого-либо
escupir (vomitar) sangre — кичиться своим происхождением (знатностью)
lavar con sangre — смыть кровью (оскорбление и т.п.
)llevar una cosa en la sangre — иметь что-либо в характере (от рождения); ≈ у него это в крови
mala sangre — мстительность; зловредность
no llegará la sangre al río — все обойдётся; пошумят и разойдутся
no tener sangre en las venas — быть невозмутимым (флегматичным)
sacar sangre — задевать, оскорблять; огорчать
sangre azul — голубая кровь
sangre de Cristo разг. — вино
sangre de horchata — флегма, флегматик; ≈ его ничем не проймёшь
sangre ligera Ам. — симпатичный человек
sangre pesada Ам. — неприятный (несимпатичный) человек
subírsele a uno la sangre a la cabeza — броситься в голову (о крови)
sudar sangre — надрываться; ≈ семь потов сошло
tener la sangre caliente — быть горячим (безрассудным); бросаться очертя голову во что-либо
tener sangre de chinches — иметь плохой характер